Portfolio
Portfolio
interpretazione
AMBITO MEDICO E FARMACEUTICO

Washington University in St. Louis - DIAN TU
Interpretazione simultanea da remoto Inglese > Italiano
Ho avuto il privilegio di interpretare durante uno degli incontri tra ricercatori del DIAN-TU, organizzato dalla Washington University di St. Louis. La giornata è stata ricca di presentazioni da parte di diversi stakeholder, ciascuno dei quali ha illustrato aspetti differenti della sperimentazione farmaceutica volta a combattere la Malattia di Alzheimer a Trasmissione Autosomica Dominante. Gli interventi erano rivolti a ricercatori, altri stakeholder e alle famiglie dei pazienti coinvolti nello studio.
CONSERVAZIONE MARINA

Fondazione Cetacea onlus
Interpretazione simultanea Inglese <> Italiano
Ho svolto incarichi di interpretazione simultanea tra l'inglese e l'italiano durante riunioni video tra Fondazione Cetacea onlus e gli altri partner europei del progetto UE di conservazione marina Interreg SOUNDSCAPE. Il progetto ha lo scopo di monitorare i paesaggi sonori dell'Adriatico settentrionale e l'impatto che questi hanno sulle sue risorse biologiche.
Il tema delle chiamate erano i risultati delle valutazioni dei rumori sottomarini rilevati dagli strumenti installati dalla fondazione e dai partner internazionali.
POLITICA E RELAZIONI INTERNAZIONALI

Esercitazioni alla Commissione, al Parlamento e al Consiglio dell'UE
Interpretazione simultanea inglese <> italiano, tedesco > italiano
​Ho avuto il privilegio di poter svolgere esercitazioni di interpretazione simultanea alla Commissione, al Parlamento e al Consiglio dell'Unione Europea grazie alla partnership con l'Università di Bologna.
POLITICA E RELAZIONI INTERNAZIONALI

Conferenze all'Università di Bologna, Campus di Forlì
Interpretazione simultanea inglese > italiano, tedesco > italiano
Durante i miei studi all'Università di Bologna ho avuto la possibilità di allenarmi con l'interpretazione simultanea durante due conferenze:
-
“Deutschland und Italien in Europa” tenuta dall'ex Console Generale della Repubblica Federale di Germania a Milano Claus Robert Krumrei (dal tedesco verso l'italiano)
-
"Voice Coaching and Stress Management" tenuta dalla Prof. Corinne Imhauser (dall'inglese verso l'italiano).
CINEMA

Sedicicorto International Film Festival
Interpretazione consecutiva inglese <> italiano, interpretazione simultanea italiano > inglese
​Ho lavorato come tirocinante alla 15° edizione del Sedicicorto International Film Festival e interpretato i discorsi di diversi registi di talento sul palco di un teatro o durante i panel. Ho anche interpretato in simultanea dall'italiano all'inglese la cerimonia di premiazione utilizzando il bidule.
SOCIOLOGIA

Progetto UE "educate"
Chuchotage italiano > inglese
Ho svolto un incarico di interpretazione simultanea sussurrata (chuchotage) come tirocinante durante la conferenza conclusiva del progetto UE "educate". Il progetto aveva lo scopo di favorire il reinserimento nella società degli ex detenuti. La conferenza è stata svolta in Italiano e il mio compito era quello di interpretare verso l'inglese per i partner portoghesi, greci e rumeni.
VIAGGI E TURISMO
.jpeg)
Visite guidate di Cesena
Interpretazione consecutiva italiano > inglese, italiano > tedesco
Durante gli studi ho avuto il piacere di lavorare nell'ufficio turistico della mia città, Cesena, e di guidare diverse visite per turisti stranieri. Nei musei ho avuto il piacere di interpretare le visite guidate, in particolare nella Biblioteca Malatestiana.
Portfolio
traduzione
MARKETING

Primark e tanti altri
Traduzione dal tedesco e l'inglese verso l'italiano
Da un paio d'anni traduco regolarmente materiale di marketing per vari marchi, tra cui Primark, Diageo, Withings e Heineken. Nello specifico, si tratta di pagine web, corsi di formazione per dipendenti, descrizione di prodotti, articoli di blog e Google ads. Questo tipo di materiale spesso richiede una certa dose di creatività, specialmente le descrizioni dei prodotti di Primark, che spesso hanno giochi di parole e umorismo in altre forme.​​
VIAGGI E TURISMO
.jpg)
Backpacker Trail
Traduzione dal tedesco verso l'italiano e copywriting in inglese
​Durante la pandemia, nell'estate 2020, ho lavorato a tempo pieno come traduttrice e copywriter per la start-up tedesca Backpacker Trail. Ho tradotto numerosi itinerari di viaggio per backpacker dal tedesco all'italiano. Gli itinerari comprendevano suggerimenti per la scelta dell'alloggio, dei trasporti, delle escursioni e su cosa mangiare. Ho inoltre scritto diversi articoli in inglese su varie destinazioni.
CONSERVAZIONE MARINA
_edite.jpg)
Fondazione Cetacea onlus
Traduzione dall'italiano all'inglese
​Ho avuto il piacere di tradurre in inglese il testo delle visite guidate dell'ospedale delle tartarughe della Fondazione Cetacea onlus di Riccione.​ Il testo iniziava con una presentazione dell'ospedale delle tartarughe, per poi andare più nello specifico e trattare informazioni di carattere scientifico sulle tartarughe Caretta Caretta e altre specie marine che abitano l'Adriatico. Ho anche tradotto comunicati stampa del progetto UE Interreg SOUNDSCAPE, che ha lo scopo di monitorare i paesaggi sonori dell'Adriatico settentrionale e l'impatto che questi hanno sulle sue risorse biologiche. Le traduzioni sono state revisionate da un* madrelingua come da prassi.
POLITICA E RELAZIONI INTERNAZIONALI
.jpg)
Articoli per rivista
Traduzione dall'inglese all'italiano
​Ho svolto un tirocinio per la rivista "una città" che consisteva nella traduzione dall'inglese all'italiano e trascrizione di alcune interviste sui rapporti tra Israele e Palestina. Le traduzioni sono state poi usate per la scrittura di due articoli per la rivista, che si occupa di argomenti politici e sociali.


