Portfolio
Portfolio
interpretazione
AMBITO MEDICO E FARMACEUTICO

Washington University in St. Louis - DIAN TU
Interpretazione simultanea da remoto Inglese > Italiano
Ho avuto il privilegio di interpretare durante uno degli incontri tra ricercatori del DIAN-TU, organizzato dalla Washington University di St. Louis. La giornata è stata ricca di presentazioni da parte di diversi stakeholder, ciascuno dei quali ha illustrato aspetti differenti della sperimentazione farmaceutica volta a combattere la Malattia di Alzheimer a Trasmissione Autosomica Dominante. Gli interventi erano rivolti a ricercatori, altri stakeholder e alle famiglie dei pazienti coinvolti nello studio.
CONSERVAZIONE MARINA

Fondazione Cetacea onlus
Interpretazione simultanea Inglese <> Italiano
Ho svolto incarichi di interpretazione simultanea tra l'inglese e l'italiano durante riunioni video tra Fondazione Cetacea onlus e gli altri partner europei del progetto UE di conservazione marina Interreg SOUNDSCAPE. Il progetto ha lo scopo di monitorare i paesaggi sonori dell'Adriatico settentrionale e l'impatto che questi hanno sulle sue risorse biologiche.
Il tema delle chiamate erano i risultati delle valutazioni dei rumori sottomarini rilevati dagli strumenti installati dalla fondazione e dai partner internazionali.
POLITICA E RELAZIONI INTERNAZIONALI

Esercitazioni alla Commissione, al Parlamento e al Consiglio dell'UE
Interpretazione simultanea inglese <> italiano, tedesco > italiano
​Ho avuto il privilegio di poter svolgere esercitazioni di interpretazione simultanea alla Commissione, al Parlamento e al Consiglio dell'Unione Europea grazie alla partnership con l'Università di Bologna.
POLITICA E RELAZIONI INTERNAZIONALI

Conferenze all'Università di Bologna, Campus di Forlì
Interpretazione simultanea inglese > italiano, tedesco > italiano
Durante i miei studi all'Università di Bologna ho avuto la possibilità di allenarmi con l'interpretazione simultanea durante due conferenze:
-
“Deutschland und Italien in Europa” tenuta dall'ex Console Generale della Repubblica Federale di Germania a Milano Claus Robert Krumrei (dal tedesco verso l'italiano)
-
"Voice Coaching and Stress Management" tenuta dalla Prof. Corinne Imhauser (dall'inglese verso l'italiano).
CINEMA

Sedicicorto International Film Festival
Interpretazione consecutiva inglese <> italiano, interpretazione simultanea italiano > inglese
​Ho lavorato come tirocinante alla 15° edizione del Sedicicorto International Film Festival e interpretato i discorsi di diversi registi di talento sul palco di un teatro o durante i panel. Ho anche interpretato in simultanea dall'italiano all'inglese la cerimonia di premiazione utilizzando il bidule.
SOCIOLOGIA

Progetto UE "educate"
Chuchotage italiano > inglese
Ho svolto un incarico di interpretazione simultanea sussurrata (chuchotage) come tirocinante durante la conferenza conclusiva del progetto UE "educate". Il progetto aveva lo scopo di favorire il reinserimento nella società degli ex detenuti. La conferenza è stata svolta in Italiano e il mio compito era quello di interpretare verso l'inglese per i partner portoghesi, greci e rumeni.
VIAGGI E TURISMO
.jpeg)
Visite guidate di Cesena
Interpretazione consecutiva italiano > inglese, italiano > tedesco
Durante gli studi ho avuto il piacere di lavorare nell'ufficio turistico della mia città, Cesena, e di guidare diverse visite per turisti stranieri. Nei musei ho avuto il piacere di interpretare le visite guidate, in particolare nella Biblioteca Malatestiana.
Portfolio
traduzione
MARKETING

Primark and many more
Translation from German and English into Italian
​​Over the last two years, I have translated a wide variety of marketing materials as a freelancer for many brands, such as Primark, Diageo and Withings. This involved translating web copy, employee trainings, product descriptions, blog articles and Google ads. Translating marketing material often requires a high level of creativity, especially for Primark product descriptions which usually include puns or other forms of humour.
TRAVEL AND TOURISM
.jpg)
Backpacker Trail
Translation from German into Italian and content writing
During the COVID-19 pandemic, I worked for two months as a full-time translator and content writer for the German start-up Backpacker Trail. I translated travel itineraries for backpackers from German into Italian. The itineraries included suggestions for accommodation, transport, excursions and what to eat. I also wrote articles in English about various travel destinations.
MARINE CONSERVATION
_edite.jpg)
Fondazione Cetacea onlus
Translation from Italian into English
​​I translated the script for a guided tour of the Sea Turtle Hospital of Fondazione Cetacea onlus into English. The text included an introduction about the Sea Turtle Hospital, information about loggerhead sea turtles and other marine species found in the Adriatic. I also translated press releases related to the EU project Interreg SOUNDSCAPE, which aims to monitor the soundscapes in the northern Adriatic Sea and their impact on marine biological resources. The translations were then reviewed by an English native speaker.
POLITICS AND INTERNATIONAL AFFAIRS
.jpg)
Magazine articles
Translation from English into Italian
​As part of an internship, I translated two audio interviews about Israel-Palestine relations from English into Italian. The translations were used to write articles for the magazine "una città", which publishes interviews about political and social topics.