top of page

Portfolio

Ancora 1

MEDICAL AND PHARMACEUTICAL FIELD

Immagine2.png

Washington University in St. Louis - DIAN TU

Remote simultaneous interpreting English > Italian

I had the privilege of working at one of the Investigator Meetings of DIAN-TU, organised by Washington University in St. Louis. The day was filled with presentations from various stakeholders, each highlighting different aspects of the pharmaceutical trial aimed at combating Dominantly Inherited Alzheimer’s Disease. The talks were addressed to researchers, other stakeholders and the families of patients participating in the trial.

MARINE CONSERVATION

Copia di Copia di Copia di Copia di Copi

Fondazione Cetacea onlus

Simultaneous interpreting English <> Italian

I have experience interpreting simultaneously between English and Italian during Skype calls between Fondazione Cetacea onlus and the other European partners of the EU marine conservation project Interreg SOUNDSCAPE. The project aims to monitor the soundscapes in the northern Adriatic Sea and their impact on marine biological resources. 

The calls revolved around the results of the underwater noise assessment carried out by tools set up by international teams.

POLITICS AND INTERNATIONAL AFFAIRS

immagine1_edited.png

Training at the EU Commission, Parliament and Council

Simultaneous interpreting English <> Italian, German > Italian

I have had the privilege of taking part in several days of simultaneous interpreting training sessions at the EU Commission, Parliament and Council, thanks to their partnership with the University of Bologna.

POLITICS AND INTERNATIONAL AFFAIRS

IMG_6821_edited.jpg

Conferences at the University of Bologna, Forlì Campus

Simultaneous interpreting English > Italian, German > Italian

During my studies at the University of Bologna, I had the chance to train my simultaneous interpreting skills at two conferences: 

  • "Deutschland und Italien in Europa" held by the German Consul General of the Federal Republic of Germany in Milan, Claus Robert Krumrei (German into Italian)

  •   "Voice Coaching and Stress Management" by Prof. Corinne Imhauser (English into Italian).

CINEMA

image.png

Sedicicorto International Film Festival

Consecutive interpreting English <> Italian, Simultaneous interpreting Italian > English

​​I worked at the 15th edition of the Sedicicorto International Film Festival as part of an internship, interpreting the words of several incredibly talented directors on a theatre stage and during panels, as well as at the award ceremony. This was held in Italian and I used Bidule.

SOCIOLOGY

Copia di Copia di Copia di Copia di Copia di Orange Madrid Travel Instagram Post.jpg

EU project "educate"

Simultaneous whispered interpreting Italian > English

​At another internship, I developed my simultaneous interpreting skills, using  whispered interpreting to communicate the content of the conference marking the conclusion of the EU project EDUCATE, aiming to educate and rehabilitate inmates and reintegrate them into society. The conference was held mainly in Italian, and I was the English interpreter for some of the Portuguese, Greek and Romanian partners. 

TRAVEL AND TOURISM

images (1).jpeg

Guided Tours of Cesena (Italy)

Consecutive interpreting Italian > English, Italian > German

Throughout my studies, I had the pleasure of working for the Tourist Information Office of my hometown, Cesena. I also had the chance to interpret consecutively at several guided tours of its most famous sights, particularly the Malatestian Library.

Ancora 2

MARKETING

d4ee3b9244f340c88f2fd14c9f1c34e2193fe71a_2560-1024x576.png

Primark and many more

Translation from German and English into Italian

​​Over the last two years, I have translated a wide variety of marketing materials as a freelancer for many brands, such as Primark, Diageo and Withings. This involved translating web copy, employee trainings, product descriptions, blog articles and Google ads. Translating marketing material often requires a high level of creativity, especially for Primark product descriptions which usually include puns or other forms of humour. 

TRAVEL AND TOURISM

Copia di Copia di Copia di Copia di Copia di Orange Madrid Travel Instagram Post (3).jpg

Backpacker Trail

Translation from German into Italian and content writing

During the COVID-19 pandemic, I worked for two months as a full-time translator and content writer for the German start-up Backpacker Trail. I translated travel itineraries for backpackers from German into Italian. The itineraries included suggestions for accommodation, transport, excursions and what to eat. I also wrote articles in English about various travel destinations.

MARINE CONSERVATION

Copia di Copia di Copia di Copia di Copia di Orange Madrid Travel Instagram Post (1)_edite

Fondazione Cetacea onlus

Translation from Italian into English

​​I translated the script for a guided tour of the Sea Turtle Hospital of Fondazione Cetacea onlus into English. The text included an introduction about the Sea Turtle Hospital, information about loggerhead sea turtles and other marine species found in the Adriatic. I also translated press releases related to the EU project Interreg SOUNDSCAPE, which aims to monitor the soundscapes in the northern Adriatic Sea and their impact on marine biological resources. The translations were then reviewed by an English native speaker.

POLITICS AND INTERNATIONAL AFFAIRS

Copia di Copia di Copia di Copia di Copia di Orange Madrid Travel Instagram Post (4).jpg

Magazine articles

Translation from English into Italian

​As part of an internship, I translated two audio interviews about Israel-Palestine relations from English into Italian. The translations were used to write articles for the magazine "una città", which publishes interviews about political and social topics.

  • LinkedIn
  • Facebook
  • Instagram
  • TikTok

©2021 di Silvia Ferretti Interpreter and Translator.

bottom of page